“Es ist nicht wirklich einfach für jede Bezeichnung einen


speziellen Artikel zu haben, aber der Lernende merkt nicht, dass die meisten

Sprachen den gleichen Artikel mit leichten Unterschieden haben”, sagen Sprachspezialisten. Das hilft uns, Sprachprobleme zu überwinden. Als

syrischer Staatsangehöriger habe ich noch keinen Artikel wie “der” gehört,

außer vor dem Wort “Der Al-Zour” – eine der syrischen Städte.

 Andere sagen:


“Um eine neue Sprache zu lernen, muss die Person die Methode der

Indoktrination und nicht des Auswendiglernens folgen.” Das heißt, das Wort wird bei verschiedenen Anlässen wiederholt, um sich an Aussprache und

Gebrauch zu gewöhnen und um es dadurch im Gedächtnis zu behalten. Ja, das ist wahr, aber sicherlich nicht bei der deutschen Sprache.

Ich bin vor etwa anderthalb Jahren nach Deutschland


gekommen und vom ersten Tag an erkannte ich, dass ich am Rande eines

psychologischen Krieges mit der deutschen Sprache war. Am ersten Morgen kam ich

in Oberhausen in Nordrhein-Westfalen an und wie üblich wollte ich eine kleine

Tasse Kaffee vor dem Frühstück trinken . Ich ging hinaus an die frische Luft

und die Sonne war hell. Zwei Angestellte näherten sich mir mit ihrem Kaffee und begannen auf Deutsch zu sprechen. Weil ich

vier Sprachen beherrsche, sagte ich zu mir, ich höre ihnen mit all meiner

Energie zu. Vielleicht ist es mir mit der riesigen Menge an Wörtern, Phrasen und

Terminologie aus den arabischen, kurdischen, englischen und türkischen

Sprachen möglich,  die Unterhaltung zu verstehen – wenn auch nur ein wenig. Nach zehn Minuten Konzentration mit einer starken Tasse

Kaffee “für Energie” , habe ich das Gespräch nicht verstanden bis auf

das Wort “okay”. Ich habe sofort eine größere Tasse Kaffee gebraucht.

Sicherlich haben alle Leute den Anime-Film “The


Minions” gesehen und natürlich fragen wir nach der Sprache, die von diesen

lustigen gelben Kreaturen gesprochen wurde. Diese Sprache ist eine Mischung aus

Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch und anderen. Der Autor wählte bewusst

die Worte glatt und resonant,  um sie an

die Form dieser Kreaturen anzupassen. Aber der unglückliche Autor konnte nur

das Wort “kaputt” vom Deutschen in diese Sprache einfügen, weil es

schwierig war, die Lippen der Anime so zu bewegen, um ein anderes deutsches

Wort auszusprechen. Wenn der Schriftsteller zum Beispiel das Wort

“Krankenversicherung” oder das Wort “Notwendigkeit” nützte,

würde der Produzent aufhören, den Film zu produzieren.

Mit dem Beginn meiner Schule in Bochum riet der Lehrer


uns, sich auf die Artikel “der, die, das” zu konzentrieren, weil sie

die Grundlage für die deutsche Sprache sind. Dann fügte er hinzu: “Es ist

ein bisschen schwierig, aber es ist zwecklos sie zu meiden – ihnen zu entgehen ist unmöglich.”Ich bin

nach Hause gegangen und habe YouTube geöffnet, um so viele Informationen wie

möglich über die Artikel zu bekommen. Das erste, was ich bemerkte, war, dass

die Lehrer, die deutschen Lektionen veröffentlichen. 

Ich fing an, mich auf die Artikel zu konzentrieren. Ich


wiederholte einen Artikel mehrmals, bevor ich den Namen aussprach und sagte:

“Die, die, die Kartoffel”. Ich habe es immer gemacht, bis es Zeit war

für den ersten Test für das Sprachniveau A1. Der Lehrer saß vor mir und zeigte mir

ein Bild mit Kartoffeln und fragte mich nach dem Namen auf Deutsch. Ich sagte:

“Die …” und blieb stehen! Er fragte:

“Was denn?” Ich sagte “Die.” Er sagte: “Ja, ja, der

Artikel ist “die”, aber was ist der Name der Frucht?”

Ich sagte: Die Potato.

 

Ein youNEWS-Beitrag von

Veröffentlicht am 14. Juni 2017
Schlagworte & Kategorien:

Mitmachen bei youpod

youpod.de lebt von Menschen wie dir. Sammel journalistische Erfahrung, teile deine Perspektive und veröffentliche deine Artikel auf youpod.de.